スペイン語学習記録 (10/30-11/2) |vela,oscuridad,película

学び、外国語学習

この記事の単語や例文は、私のお気に入りのある語学アプリで学習した内容のもの。

またタイトルにある単語は、その単語を見た時に一発で何の意味の単語かわからない単語や発音が難しい単語、あまり触れない単語などを書いている。

※POINTの内容にChatGPTからの情報あり

※出典:OpenAI「ChatGPT(GPT-5)」との対話 https://chat.openai.com/

nube,frío,gris,lluvia (10/30)

★発音注意

スペイン語日本語英語
nubecloud
frío寒い、冷たいcold
gris灰色grey (uk)
gray (us)
lluviarain

〈例文〉   (※動詞名詞形容詞指示語)

Hoy hace frío. 今日は寒いね。

Las nubes son grises. 雲は灰色だよ。

¿Cuándo parará esta lluvia? この雨いつ止むの?

ー POINT ー

★hace +形容詞K   (英:it’s hat)

★¿Cuándo parará(V) + N  NはいつVするの?  (英:when will stop(V) +N?)

オリジナル文

(※動詞名詞形容詞/否定の表現)

No me gusta el frío ni el invierno. 私は寒さも冬も嫌い。

El polvo gris es sucio. 灰色の埃は汚い。

Hoy el cielo no tiene ninguna una nube. 今日空には雲が一つもない。

La lluvia de esta mañana empapó toda la camisa. 今朝の雨でシャツがずぶ濡れになった。

ー POINT ー

ni は y の代わりに否定文で使うのが自然。

★polvo:男性名詞 → 後ろに続く形容詞sucioも変化する

★cielo:男性名詞、el cieloと冠詞をつけるのが普通。nube:女性名詞

 ningunaは否定の時に使うと自然。

★empapó:empaparの3人称単数の点過去

 びしょ濡れにする、濡らす、ずぶ濡れになる、(液体を)染み込ませる

empaparse de algo:~に浸かる、深く学ぶ、染み込む

mojar:少し濡らす、濡れる →軽く水分がつく、部分的/表面的な程度。

 empapar:水分がしっかり染み込む、全体が濡れる感じ。

bota,abrigo,sombrero,paraguas (10/31)

スペイン語日本語英語
botaブーツboot
abrigoコートcoat
sombrero帽子hat
paraguasumbrella

〈例文〉   (※動詞名詞形容詞)

¿Nececitas un paraguas? あなたは傘が必要?

Yo llevo un sombrero. 私は帽子を被っている。

Nececito botas y zapatos. 私はブーツとシューズが必要。

ー POINT ー

★¿Nececitas N?  あなたはNが必要なの?  (英:do you need N?)

★S+ llegar + N  SはNを着ている(身につけてる)   (英:S wear N)

★nececito N  私はNが必要。  (英:I need N)

オリジナル文

(※動詞名詞形容詞)

No me gusta llevar un sombrero. 私は帽子を被るのが嫌い。

Tengo unas botas. 私はブーツを持っている。

Necesito un paraguas nuevo y un abrigo. 私は新しい傘とコートが必要。

ー POINT ー

★me gusta + 動詞の原形(V):私はVするのが好き

 → llevar + N(名詞) Nを着る、Nを身につける    (英:wear a hat)

sombrero:つばのある帽子 (麦わら帽子) / gorra:キャップ (野球帽)

llevar / usar:着る、身につける ※ラテンアメリカではusarがよく使われる

形容詞はどの名詞にかかるかに注意

vela,Halloween,gato,oscuridad,luna,noche (11/1)

スペイン語日本語英語
velaキャンドルcandle
HalloweenハロウィンHalloween
gatocat
oscuridad暗闇darkness
lunamoon
nochenight

〈例文〉   (※動詞名詞形容詞)

Yo miro la luna. 私は月を見てる。

Yo como golosinas. 私はスイーツを食べる。

La luna es oscura. 月は暗い。

オリジナル文

(※動詞名詞形容詞)

Mi amiga tiene dos gatos. 私の友達は猫を2匹飼っている。

Me da miedo la oscuridad en una casa vacía. 私は空き家の中の暗闇が怖い。

Nosotros usamos las velas en el pastel de cumpleaños.

私たちは誕生日でケーキにろうそくを使う。

Hoy la luna está brillante. 今日、月が明るい。

Ayer fue una noche tranquila. 昨日は静かな夜だった。

ー POINT ー

★vacío/a:空の、空いている / casa vacía:空き家、人のいない家

me da miedo:私に恐怖を与える、怖いと感じる

➡ me(私に)、da(与える)、miedo(怖さ/恐怖)

S(主語) + me/te/le/nos/os/les(間接目的語) + da miedo

➡ S:怖がらせる対象、間接目的語:怖がる

★名詞→vela:ろうそく、帆(sail)

 動詞→ velar:徹夜する、見守る / 名詞には他にも“徹夜、見張り”という意味もある

動詞→ velar:徹夜する、見守る

名詞には他にも“徹夜、見張り”という意味もある

★es brillanteとestá brillanteの違い

 ➡ ser:本質的な性質、estar:一時的な状態

★fue (serの点過去の完了過去) :~だった、~に属していたなど 

※一時的な状態ではない

era :serの過去形 ➡ ~だった、~であった (性質/職業/時間などの本質的なことを表す時)

estaba:estarの過去形 ➡ ~にいた、~の状態だった (一時的な状態や場所を表す時)

jugar,leer,película,tenis (11/2)

★発音注意

スペイン語日本語英語
jugar遊ぶ、~するto play
leer読むto read
película動画film
tenisテニスtennis

〈例文〉    (※動詞名詞)

Nosotros leemos cada día. 私たちは毎日本を読んでいる。

Yo juego al tenis. 私はテニスをする

Nosotros estamos viendo una película. 私たちは動画を見ている

ー POINT ー

estar + 現在分詞:現在進行形

 → estamos viendo:viendoの動詞の原形はver、verは er動詞。

オリジナル文

(※動詞名詞形容詞)

Yo juego al baloncesto. 私はバスケットボールをする。

Yo veo una película coreana. 私は韓国映画を見る。

A ella le gusta leer libros. 彼女は本を読むのが好き。

Su abuelo juega al tenis. 彼の祖父はテニスをする。

ー POINT ー

★jugar + a + 定冠詞(el,la) + スポーツ名(~):Sは~をする 

 (英:S play basketball. Sはバスケットボールをする)  ※a+el N(名詞):al N

★de coreano:韓国語の~、映画の国籍を表す時はcoreano/aの形容詞として使う

★leer libros → ただの読書、 leer los libros → (特定の)本を読む

A ella le gusta ➡ 3人称の le/lesの場合、「彼(ら)、彼女(ら)、あなた(方)」の誰を指しているのかはっきりさせるために、文頭に固有名詞や人称代名詞を置く

※出典:OpenAI「ChatGPT(GPT-5)」との対話 https://chat.openai.com/

ミニクイズ

10/30-11/2に学習した単語をミニクイズに。①~⑧の番号の日本語を下記のイラストを見てスペイン語で言えるか。

    ①ブーツ   ②寒い、冷たい   ③帽子   ④雨

       ⑤雲   ⑥傘   ⑦灰色   ⑧コート

      cloud / grey / hat / rain / cold / coat / umbrella / boot

⑨~⑯の番号の日本語を下記のイラストを見てスペイン語で言えるか。

    ⑨読む   ⑩遊ぶ   ⑪猫   ⑫動画   ⑬月

    ⑭キャンドル   ⑮夜   ⑯暗闇   ⑰テニス

  candle / tennis / moon / darkness / to play / film /night / cat / to read

感想 (ちょっとした気づき)

正直、この記事まとめるのみ今日ほぼ半日くらい費やした感じあるし、めちゃくちゃ勉強したってくらいの謎の達成感もあった。ちょっと情報を詰め込み過ぎた感もあるが、まあいいか。。

この記事は、前回までの記事より結構ボリュームがある中身になってしまっている気がする。

オリジナル文に関しては、文が思いつかない時はChatGPTに頼っているが、前回までの記事の時より、単語を見て自分で文を作るスピードが少しだけだが速くなった感覚がある。

ちょっと個別であるインフルエンサーの方にマンツーマンでアドバイスのようなセッションを受けさせてもらっているのもあるかもしれない。その内容とオリジナルに文を作ること、取り組んでいることが重なっているため、そう感じたのかも。。。

かと言って、スペイン語力が上がったとは思っていない。まだまだkeep doing!

タイトルとURLをコピーしました